no_robin_hood
"That's my cup of tea!.. And this one, and that one too, and..."
я сделяль... :facepalm::facepalm::facepalm:
без претензий на что-либо вообще. от фаду тут осталось... только имя исполнительницы :facepalm: просто чтобы пока оно отвязалось... пожалуй, это всего лишь намётка и, наверное, вообще не надо было... :depr:

из примечаний переводчиков: латинский корень слова "апрель" несёт в себе значение "открывать", поэтому именно так называется первый, по-настоящему весенний месяц, когда всё расцветает и открывается. соответственно, в песне этот смысл двоится.



Апрель

Иду к тебе – сквозь море солнца.
К земле, обещанной мне свыше,
ладони старых кораблей меня несут
сквозь эти воды – к твоей земле,
что стала ближе мне.
Моё вино, мой хлеб насущный,
печаль и сладость, ритм гитарный,
корабль мой, к тебе несущий,
к тебе, страна моих исканий.
Мосты печали за собой сжигаю,
только чиркнув спичкой.
Мне предсказали: он придёт,
апрель придёт – в твоём обличье.
Моя любовь, тебе пою,
среди толпы, на этих землях,
открытых в нежности и неге,
тебе, любовь моя, апрель мой,
тебе, апрель мой.

@темы: туда ещё переводчик, стихрень, музыка, "Замечательно, Кюхельбекер! Только надо совсем чуть-чуть всё переделать". (с)